id_tn_l3/isa/22/14.md

874 B

TUHAN semesta alam, menyatakan diri-Nya dalam pendengaranku

Disini "pendengaran" menunjuk pada Yesaya secara keseluruhan. Kalimat ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan semesta alam menyatakan hal ini kepadaku"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan  rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sesungguhnya, kesalahan ini tidak akan diampuni sampai kamu mati

Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sesungguhnya Aku tidak akan mengampunimu atas dosa-dosa yang telah engkau lakukan, bahkan hingga engkau mati." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sampai kamu mati

Beberapa kemungkinan arti lainnya adalah: 1) TUHAN tidak akan pernah mengampuni mereka, bahkan ketika mereka sudah mati sekalipun, atau 2) TUHAN tidak akan mengampuni mereka hingga mereka mati.