id_tn_l3/psa/17/15.md

537 B

aku akan memandang wajahMu, dalam kebenaran

Di sini "wajah" menunjukan TUHAN seutuhnya. Daud itu percaya diri kalau dia akan melihat TUHAN. Terjemahan lain: "karena aku benar, aku akan bersamamu suatu hari nanti" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

aku akan dipuaskan oleh rupaMu

Setelah Daud mati dia percaya bahwa dia akan bersama TUHAN. Ini bisa dijelaskan di penerjemahan. Terjemahan lain: "Setelah aku mati, aku akan bangun dihadapanMu dengan bahagia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)