forked from lversaw/id_tn_l3
586 B
586 B
Bagi Dia yang berkendara melintasi langit
Kata "bernyanyi" disiratkan sebagai awalan dari ayat ini. Di sini Tuhan dideskripsikan seperti Dia menaiki kereta di angkasa. Terjemahan lain: "bernyanyi bagi Tuhan yang berkendara melintasi langit di keretanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ia memberikan suara-Nya, suara yang dahsyat
Ungkapan ini berarti Dia berbicara dengan kuat. Terjemahan lain: "Dia berteriak dengan kuat" atau "Dia berbicara dengan lantang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)