forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
666 B
Markdown
7 lines
666 B
Markdown
# negeri yang dialiri dengan susu dan madu
|
|
|
|
"Negeri dengan susu yang melimpah dan madu yang mengalir." TUHAN berbicara tentang betapa baiknya negeri itu untuk hewan dan tanaman seakan-akan susu dan madu dari hewan dan tanaman tersebut mengaliri seluruh tanah. Terjemahan lain: "Itu adalah negeri yang baik untuk beternak dan bercocok tanam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# yang termulia di antara seluruh negeri
|
|
|
|
Negeri yang diibaratkan seperti perhiasan atau benda yang bagus untuk dilihat. Terjemahan lain: "yang paling indah di semua negeri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |