1.1 KiB
Ayat: 6
Apakah tidak ada Allah di di Israel sehingga engkau menyuruh untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron?
Pertanyaan retorik ini disampaikan sebagai teguran karena meminta petunjuk kepada Baal-Zebub. Ini bisa juga ditulis dalam bentuk pernyataan. Ini adalah suatu ironi karena sesungguhnya mereka menyadari keberadaan Allah Israel. Lihat bagaimana terjemahan sejenis dalam (2 Raja-raja 3:3). Terjemahan lain: "Kamu bodoh! Engkau tahu ada Allah di Israel, tapi kamu bertindak seolah-olah tidak mengetahuinya, manakala kamu mengirim utusan untuk bertanya kepada Baal-Zebub, allah Ekron. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Dari tempat tidur di mana engkau berbaring, engkau tidak akan bangun lagi dari atasnya
Waktu Raja Ahazia sakit, ia dibaringkan di atas tempat tidur. TUHAN berfirman ia tidak akan pernah sembuh dan tidak akan pernah bangun dari tempat tidur. Lihat bagaimana terjemahan pernyataan ini dalam (2 Raja-raja 3:4). Terjemahan lain: "engkau tidak akan pulih dan tidak akan bangun dari tempat tidur di mana engkau berbaring." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)