forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Paulus berbicara tentang kedatangan Kristus, memberikan ajaran khusus kepada orang kaya, dan pada akhirnya menutup dengan pesan khusus kepada Timotius.
|
||
|
||
# Aku memberimu perintah ini
|
||
|
||
"Ini apa yang kuperintahkan kepadamu"
|
||
|
||
# di hadapan Allah yang memberikan hidup atas segala sesuatu
|
||
|
||
"di hadapan Allah, yang memberikan segala sesuatunya untuk hidup." Ini tersirat bahwa Paulus seperti meminta Allah untuk menjadi saksinya. Terjemahan lainnya: "dengan Allah, yang membuat segala sesuatunya hidup, seperti kesaksianku" (lihat:
|
||
|
||
[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# sebelum Yesus Kristus memberikan pengakuan ... Pontius Pilatus
|
||
|
||
"di hadapan Yesus Kristus, yang mengaku ... Pontius Pilatus. Tersirat bahwa Paulus seperti meminta Yesus untuk menjadi saksinya.Terjemahan lainnya: "dengan Yesus Kristus, yang mengaku ... Pontius Pilatus, sebagai saksiku"
|
||
|
||
(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# tanpa cacat atau cela
|
||
|
||
Kata "cacat" adalah sebuah metafora untuk kesalahan moral. Kemungkinan artinya adalah 1) Yesus tidak akan mencari kesalahan dengan Timotius atau menyalahkan dia karena berbuat salah atau 2) orang lain tidak akan mencari kesalahan dengan timotius atau menyalahkan dia karena berbuat salah."
|
||
|
||
(lihat[[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]])
|
||
|
||
# hingga kedatangan Tuhan kita Yesus Kristus
|
||
|
||
"hingga Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali"
|
||
|