id_tn_l3/2ch/35/02.md

7 lines
731 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Yosia memilih nabi-nabi untuk melakukan tugasnya
Menempatkan para imam pada tugasnya merujuk pada memberitahu para nabi pekerjaan-pekerjaan mana yang harus mereka lakukan. Pembaca mungkin memahami bahwa Yosia memerintahkan pegawainya untuk memberikan perintah kepada para imam. Terjemahan lain: "Dia menyuruh orang untuk memberitahukan para nabi pekerjaan apa saja yang harus mereka lakukan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# dalam menyelenggarakan ibadah  
Kata benda "pelayanan" dapat diartikan kedalam kata kerja. Terjemahan lain: "seperti yang mereka layani" atau "melayani dengan sepenuh hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])