id_tn_l3/2ch/07/19.md

538 B

Tetapi jika kamu tidak mematuhi

Di sini "tidak mematuhi" Tuhan menggambarkan berhenti menyembah Dia.Terjemahan lain: "tapi jika kamu berhenti menyembah-Ku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kamu tidak mematuhi

Kemungkinan arti kata "kamu" mengacu kepada 1) Semua umat Israel atau 2) kepada Salomo dan keturunannya

hukum dan perintah-KU

Di sini kata "hukum" dan "perintah" sebenarnya berarti hal yang sama dan menekankan semua yang TUHAN telah perintahkan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)