id_tn_l3/pro/26/06.md

11 lines
825 B
Markdown

# orang yang mengirim pesan melalui tangan orang bodoh
Di sini tangan menggambarkan tanggung jawab orang bodoh untuk mengantarkan pesan. Terjemahan lain: "siapapun yang mengirim orang bodoh untuk mengantarkan pesan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# memotong kakinya sendiri
Memotong kakinya sendiri adalah ungkapan menyakiti diri sendiri yang dibesar-besarkan. Terjemahan lain: "menyakiti dirinya sendiri seperti orang yang memotong kakinya sendiri dan meminum kekejaman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# meminum kekejaman
Kekejaman dinyatakan seolah-olah itu adalah cairan beracun yang akan diminum seseorang. Terjemahan lain: "menyakiti dirinya sendiri dengan menjadi kejam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])