forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
849 B
Markdown
21 lines
849 B
Markdown
# turun hidup-hidup dalam dunia orang mati
|
||
|
||
Ungkapan yang mirip terdapat dalam [Bilangan 16:30](./28.md). Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya.
|
||
|
||
# Mereka berkata
|
||
|
||
"Mereka" mengacu pada "seluruh Israel."
|
||
|
||
# Bumi mungkin menelan kita juga
|
||
|
||
Orang-orang berbicara tentang tanah seolah-olah hidup. Terjemahan lain: "Tanah mungkin terbuka dan kita juga akan jatuh ke dalamnya" atau "Jika tanah terbuka lagi, kita akan jatuh juga ke dalamnya dan terkubur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# api TUHAN datang dan membinasakan 250 orang
|
||
|
||
Dibinasakan oleh api dibicarakan seperti mereka dimakan oleh api. Terjemahan lain: "api keluar dari TUHAN dan membinasakan 250 laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 250 orang
|
||
|
||
"dua ratus lima puluh laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|