forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
933 B
Markdown
17 lines
933 B
Markdown
# Ya Allah, tolong sembuhkanlah dia
|
|
|
|
Di sini "tolong" diulang untuk penekanan.
|
|
|
|
# Seandainya ayah Miryam meludahi wajah Miryam
|
|
|
|
Ini menjelaskan sesuatu yang mungkin bisa terjadi tetapi tidak terjadi. Meludahi muka seseorang adalah hinaan yang parah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Miryam diasingkan di luar perkemahan
|
|
|
|
Dibawa keluar perkemahan dan tidak diperbolehkan untuk kembali seolah-olah di sana ada sebuah pintu yang yang tertutup di belakangnya. Terjemahan lain: "Miryam dibawa keluar perkemahan" atau "Miryam tetap dikeluarkan dari perkemahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Miryam diasingkan di luar perkemahan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa mengasingkan Miryam di luar perkemahan" atau "Musa mengasingkan Miryam keluar perkemahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|