forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# Engkau tidak mau berbicara denganku?
|
|
|
|
Ucapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan. Di sini Pilatus mengungkapkan keterkejutan dia bahwa Yesus tidak mengambil kesempatan untuk membela dirinya. AT: "aku tidak dapat percaya bahwa Engkau menolak berbicara padaku!" atau "Jawab aku!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Apakah Kamu tidak tahu bahwa aku memiliki kuasa untuk membebaskanMu, dan memiliki kuasa untuk menyalibkanMu
|
|
|
|
Ungkapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan untuk menambahkan penekanan. AT: "Kamu harus tahu bahwa aku dapat membebaskanMu atau memerintahkan prajuritku untuk menyalibkanMu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Kuasa
|
|
|
|
Di sini "kuasa" adalah metonomi yang mengacu kepada kemampuan untuk melakukan sesuatu atau menyebabkan sesuatu untuk terjadi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Engkau tidak memiliki kuasa apapun atas diriKu kecuali kuasa itu diberikan kepadamu dari Atas
|
|
|
|
Kamu dapat mengartikan bentuk dua kalimat negatif ini dalam bentuk positif dan aktif. AT: "kamu dapat bertindak menentang Aku jika hanya Tuhan membuatmu dapat melakukannya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# dari Atas
|
|
|
|
ini adalah cara terhormat untuk menunjuk kepada Tuhan.
|
|
|
|
# Menyerahkan aku
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti menyerahkan kepada seorang musuh
|
|
|