forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
842 B
Markdown
15 lines
842 B
Markdown
# aku yang merebut
|
||
|
||
Di sini Yoab berbicara tentang dirinya sendiri ketika dia sebenarnya mengacu pada dirinya dan prajurit-prajuritnya. Terjemahan lainnya: "jika prajurit-prajuritku dan aku yang merebutnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# berkemahlah untuk mengepung
|
||
|
||
Ini berarti mengelilingi dan menyerang Terjemahan lainnya: 'mengepung dan mengelilingi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# rebutlah...rebut kota itu
|
||
|
||
"Merebut" sebuah tempat atau patok tanah artinya mengambil alih. Terjemahan lainnya: "mengambil alih...mengambil alih kota itu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# namaku termasyhur atasnya
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "orang-orang akan menyebutnya atas namaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |