forked from lversaw/id_tn_l3
628 B
628 B
seperti kegelapan yang kelam
Kegelapan dari sebuah tempat di mana roh orang mati pergi dibandingkan dengan kegelapan di tengah malam (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
yang tak beraturan
Frase negatif bisa digambarkan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "penuh dengan kekacauan" atau "di mana semuanya membingungkan" ( lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)
tempat di mana terang seperti kegelapan
Terang dari sebuah tempat di mana roh prang mati pergi digambarkan sebagai tengah malam. Terjemahan lain: di mana tidak ada terang" (lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-simile)