id_tn_l3/jer/20/09.md

7 lines
812 B
Markdown

# Aku tidak akan ... berbicara lagi atas namaNya
Kemungkinan artinya adalah 1) "Aku tidak akan pernah menyebut Tuhan atau mengatakan sesuatu tentang Dia, atau 2) kata "nama" mewakili kekuasaan. Terjemahan lain: "aku tidak akan berbicara lagi sebagai pembawa pesanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# di dalam hatiku ada sesuatu seperti api yang menyala, terkurung di dalam tulang-tulangku
Di sini kata-kata "hati" dan "tulang" mewakili keberadaan Yeremia yang terdalam. Yeremia berbicara tentang ketidakmampuannya untuk tidak menyampaikan pesan TUHAN seolah-olah pesan TUHAN adalah api yang membakar di dalamnya. Terjemahan lain: "Firman Tuhan seperti api yang menghanguskan dalamku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])