1.2 KiB
Informasi umum
Ishak melanjutkan berbicara kepada Yakub
membuatmu beranak cucu dan melipatgandakanmu
Kata "melipatgandakan" menjelaskan bagaimana Tuhan dapat membuat Yakub "beranak cucu." AT: "memberimu banyak anak dan keturunan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
Kiranya Ia memberimu berkat Abraham, kepadamu, dan kepada keturunanmu
Ini berbicara tentang memberkati seseorang seolah-olah berkat adalah sesuatu yang dapat diberikan oleh seseorang. Kata benda abstrak "berkat" dapat dinyatakan sebagai "memberkati." AT: "Kiranya Allah memberkatimu dan keturunanmu sama seperti Dia memberkati Abraham" atau "Kiranya Allah memberikanmu dan keturunanmu apa yang telah Ia janjikan kepada Abraham" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
sehingga kamu dapat mewarisi tanah
Allah memberikan tanah Kanaan kepada Yakub dan keturunannya dikatakan seperti seorang anak yang mewarisi uang atau harta milik dari ayahnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
tanah yang telah kamu tinggali
"tanah tempat kamu telah tinggal"
yang Allah berikan kepada Abraham
"yang telah dijanjikan oleh Allah kepada Abraham"