id_tn_l3/rev/03/12.md

9 lines
839 B
Markdown

# Ia yang menang, Aku akan menjadikannya tiang penyangga Bait Suci Allah-Ku
Pada konteks ini "Ia yang menang" merujuk kepada siapa pun yang menang. Lihat terjemahan pada [Wahyu 2:7](../02/06.md). "Tiang penyangga" mewakilkan bagian penting dari Kerajaan Allah. AT: "Aku akan membuat siapa pun yang melawan kejahatan, seperti tiang penyangga di Bait Allah" atau " Pada siapa pun yang tidak melakukan kejahatan, seperti tiang penyangga di Bait Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ia yang memiliki telinga
Bersedia untuk mendengarkan dikatakan sebagai mempunyai telinga. Lihat terjemahan pada [Wahyu 2:7](../02/06.md). AT: "Biarlah dia yang bersedia mendengarkan, dengar" atau "Bila kamu bersedia, dengarlah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])