id_tn_l3/psa/43/02.md

15 lines
702 B
Markdown

# Allah perlindunganku
Beberapa kemungkinan artinya 1) "Allah yang melindungi aku" atau 2) "Allah yang memberikan aku kekuatan"
# Mengapa Engkau menolak aku? Mengapa aku pergi meratap oleh karena penindasan musuh?
Penulis mempertanyakan pertanyaan ini untuk protes kepada Allah dan menunjukan perasaannya, tidak untuk mendapatkan jawaban. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Mengapa aku pergi meratap
untuk "pergi meratap" untuk menunjukan kebiasaan yang berhubungan dengan menjadi sedih.
# Karena penindasan musuh
Kata "penindasan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Karena musuhku menindas aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])