id_tn_l3/psa/118/03.md

9 lines
669 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Biarlah seisi rumah Harun berkata
Di sini kata "rumah" mewakili keluarga dan keturunan seseorang. Frasa ini menunjuk pada para imam, yang merupakan keturunan Harun. Terjemahan lain: "Biarlah keturunan Harun berkata" atau "Biarlah para imam berkata"
(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya  
Kata benda abstrak "kasih setia" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam **[Mazmur 118:1-2.](https://id.v-mast.com/events/translator-tn/001.md)**Terjemahan lain: "Dia tetap setia kepada perjanjianNya untuk selama-lamanya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])