id_tn_l3/pro/28/23.md

19 lines
834 B
Markdown

# Siapa menegur orang akan lebih dikenan sesudahnya, daripada orang yang menjilat dengan lidahnya
Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif, dengan kata benda abstrak "kebaikan" diekspresikan menjadi kata kerja. Terjemahan lain: "seseorang akan lebih mendukung orang yang menegurnya daripada orang yang menjilatnya dengan lidahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Siapa menegur
"Jika seseorang menegur"
# menegur
melatih orang untuk mematuhi seperangkat pedoman untuk berperilaku
# menjilatnya dengan lidahnya
Lidah di sini mewakili ucapan. Terjemahan lain: "menjilatnya dengan kata-kata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# menjilat
memuji seseorang dengan tidak tulus, atau memuji seseorang tentang sesuatu yang tidak benar.