id_tn_l3/num/14/01.md

13 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mengapa TUHAN membawa kita ke negeri ini untuk dibunuh dengan pedang?
Orang-orang memakai pertanyaan ini untuk mengeluh dan menyalahkan TUHAN yang memperlakukan mereka dengan tidak adil. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "TUHAN seharusnya tidak membawa kita ke negeri ini hanya untuk dibunuh dengan pedang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# dibunuh dengan pedang
Di sini "pedang" mewakili salah satu dari pembunuhan dengan pedang atau dibunuh dalam peperangan. Terjemahan lain: "mati ketika orang menyerang kami dengan pedang" atau "mati dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bukankah lebih baik jika kita kembali ke Mesir?
Orang-orang memakai pertanyaan ini untuk meyakinkan orang agar setuju dengannya bahwa lebih baik kembali ke Mesir. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Akan lebih baik  kita kembali ke Mesir daripada mencoba untuk mengalahkan orang Kanaan." (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])