id_tn_l3/mal/01/09.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Cobalah melunakkan hati Allah supaya Ia mengasihani kita
Maleakhi tidak lagi berbicara kepada TUHAN. Dia berbicara langsung kepada orang Israel; dia mengkritik mereka karena mereka berani berpikir bahwa TUHAN akan mengasihani mereka. 
# cobalah melunakkan hati Allah
Di sini "wajah" menyatakan Allah dan juga hadiratNya. Terjemahan lain: "tetap meminta kepada Tuhan dalam hadiratNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# oleh tanganmulah, semua ini terjadi. Masakan Ia rela menyambut
Di sini TUHAN mengajukan pertanyaan untuk menyatakan teguran. Terjemahan lain: "jika engkau memberikan persembahan yang tidak berkenan, Dia juga tidak akan berkenan kepadamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# oleh tanganmulah
Frasa sulit ini dalam Ibrani diterjemahkan dengan berbagai cara dalam versi modern.
# tanganmu
Di sini "tangan" menyatakan orang yang membawa persembahan. Terjemahan lain: "dibawa oleh engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ia rela menyambut
Menyambut merujuk kepada menerima seseorang dengan kemurahan. Terjemahan lain: "Ia akan menerima kamu dengan kemurahan" atau "akankah Ia berkenan membantu engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])