id_tn_l3/luk/21/01.md

1.8 KiB

Pernyataan Terkait:

Ini merupakan kejadian berikutnya dalam cerita ini. Yesus mulai mengajar murid-muridNya, entah pada hari yang sama di saat orang-orang Saduki menanyai Yesus (Lukas 20:27) atau di hari yang berbeda. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

persembahan

Anda mungkin perlu membuat eksplisit apa persembahan itu. AT: "persembahan berupa uang" (Lihat: :en:ta:vol1:translate:figs-explicit)

kotak persembahan

"Kotak pengumpulan" atau "kotak uang." Ini merupakan salah satu kotak yang berada di halaman Bait Allah, yang digunakan orang-orang untuk menaruh uang sebagai persembahan bagi Allah.

seorang janda miskin

Ini merupakan sebuah cara untuk memperkenalkan karakter baru ke dalam cerita. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-participants)

2 keping

"Dua keping uang" atau "dua keping kecil uang tembaga." Ini merupakan nominal terkecil uang yang digunakan orang-orang saat itu. AT: "dua sen" atau "dua keping uang yang nominalnya kecil" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bmoney

Sesungguhnya Aku mengatakannya padamu

Ini berarti apa yang akan Yesus katakan sangat penting.

Aku mengatakan kepadamu

Yesus berbicara kepada murid-muridNya. Kata "mu" dalam bentuk jamak (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

janda miskin ini memberikan lebih banyak daripada semuanya

Allah menganggap persembahan janda miskin, yang jumlahnya sedikit, lebih berharga daripada persembahan yang diberikan orang kaya, yang jumlahnya banyak. AT: "persembahan janda miskin yang sedikit ini lebih berharga dibanding persembahan yang banyak dari orang kaya itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

memberi persembahan dari kelebihan mereka

"memiliki banyak uang namun hanya memberikan sebagian kecil dari uang mereka"

dari kekurangannya

"yang tidak mempunyai banyak uang"