id_tn_l3/luk/19/37.md

998 B

Saat Ia mendekati

"Saat Yesus sudah mulai dekat." Murid Yesus ikut berjalan bersamaNya.

ke tempat jalan menurun Bukit Zaitun

"Di mana jalan menurun dari Bukit Zaitun".

mujizat yang telah mereka lihat

"Hal-hal besar yang mereka lihat dari apa yang Yesus lakukan".

Diberkatilah sang Raja

Mereka sedang mengatakan tentang Yesus.

dalam nama Tuhan

Di sini "nama" merujuk pada kekuatan dan otoritas. Juga, "Tuhan" merujuk kepada Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Damai sejahtera di sorga

"Biarlah damai di sorga" atau "kami ingin melihat damai sejahtera di sorga".

Kemuliaan di tempat mahatinggi

"Kiranya kemuliaan di tempat mahatinggi" atau "Kami ingin melihat kemuliaan di tempat mahatinggi." Kata "mahatinggi" menunjuk kepada surga, yang mana merupakan sebuah bentuk gaya bahasa kiasan untuk Allah, yang hidup di sorga. AT: "Biarlah semua orang memberi kemuliaan pada Allah di sorga mahatinggi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)