id_tn_l3/jer/48/13.md

805 B

Moab

Di sini "Moab" merujuk pada orang. Terjemahan lain: "orang Moab" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kamos

Kamos adalah allah orang Moab. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 48:7. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

rumah Israel

Kata "rumah" adalah perumpamaan untuk keluarga yang tinggal dalam rumah. Pada kasus ini, rumah merujuk pada keturunan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam Yeremia 2:4. Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Betel

Arti yang memungkinkan 1) kota dimana orang Israel menyembah anak sapi emas atau 2) nama allah palsu yang disembah orang Israel.