id_tn_l3/jdg/10/12.md

11 lines
761 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# (dari) orang Sidon
Allah menegur bangsa Israel karena penyembahan berhala yang mereka lakukan. Pertanyaan retoris ini dimulai dari ayat 11, dengan kata-kata "Bukankah Aku yang telah menyelamatkan kamu", lalu berakhir di ayat ini. Pertanyaan retoris ini bisa juga diterjemahkan menjadi bentuk kalimat pernyataan. Terjemahan lain: "Akulah yang telah menyelamatkan kamu ... juga dari orang Sidon" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# suku Maon
Ini adalah orang-orang yang berasal dari kaum atau keluarga Maon. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# dari tangan mereka
Kata "tangan" di sini berarti kekuasaan orang Amalek dan orang Maon. Terjemahan lain: "dari mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])