id_tn_l3/jdg/04/16.md

11 lines
653 B
Markdown

# Barak mengejar
Di sini "Barak" mewakili dirinya sendiri dan tentaranya. Terjemahan lain: "Barak dan tentara-tentaranya mengejar" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Haroset
Terjemahkan ini seperti yang kamu lakukan dalam [Hakim-Hakim 4:2](../04/02.md).
# seluruh tentara Sisera tewas oleh mata pedang
Di sini "pedang" menggambarkan pedang dan senjata lainnya yang digunakan tentara dalam pertempuran. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Barak dan tentaranya membunuh seluruh tentara Sisera dengan pedang mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])