id_tn_l3/isa/23/07.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Inikah kotamu yang menggembirakan, yang didirikan sejak dahulu kala ... tinggal di sana?
Tuhan menggunakan sebuah pertanyaan untuk mengejek Tirus. Pertanyaan-pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Ini memang terjadi padamu yang penuh dengan sukacita di kota Tirus yang didirikan sejak dahulu kala ... untuk tinggal"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# kotamu yang menggembirakan 
Kata "kota" di sini mewakili orang-orang. Terjemahan lain: " orang-orang yang bersukacita yang tinggal di kota Tirus"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang kakinya membawanya pergi ke tempat-tempat jauh untuk tinggal di sana?
Kata "kaki" disini mewakili semua orang-orang. Terjemahan lain:" yang pergi ke tempat-tempat jauh untuk tinggal dan mendapatkan uang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])t : 
# membawanya pergi
Kata "nya" di sini menunjuk kepada kota Tirus yang mewakili orang-orang Tirus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])