id_tn_l3/gen/21/01.md

33 lines
953 B
Markdown

# TUHAN mengunjungi Sara
Ungkapan "memperhatikan" mengacu pada Tuhan membantu Sara memiliki bayi. Terjemahan lain: "Tuhan menolong Sara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# melahirkan anak laki-laki untuk Abraham
"melahirkan anak Abraham"
# di masa tuanya
"ketika Abraham sangat tua"
# sesuai dengan waktu yang telah dikatakan Allah
"pada suatu waktu yang tepat yang Allah telah katakan kepadanya itu akan terjadi"
# Abraham menamai anak yang dilahirkan baginya, yang dilahirkan oleh Sara, Ishak
"Abraham menamakan anaknya yang baru lahir, yang telah Sara lahirkan, Ishak" atau "Abraham menamakan anak laki-lakinya yang baru lahir Ishak"
# Abraham menyunat Ishak ketika anaknya itu berumur delapan hari
"ketika anaknya Ishak berumur delapan hari, Abraham menyunatkannya"
# delapan hari
"8 hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# diperintahkan Allah
"telah memerintahkan Abraham untuk melakukan"