id_tn_l3/act/28/05.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown

# mengibaskan binatang itu ke dalam api
"mengibaskan tangannya supaya ular itu jatuh dari tangannya ke dalam api"
# tidak menderita luka apa pun
"Paulus tidak terluka"
# membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga
Kemungkinan arti diantaranya 1) tubuhnya membengkak karena racun ular itu atau 2) ia akan mendapat panas tinggi karena demam.
# tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat positif. AT: "ia baik-baik saja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# mereka berubah pikiran
berpikir berbeda tentang suatu situasi yang di jelaskan seperti orang yang berubah pikiran . AT: "Mereka berpikir lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mengatakan bahwa Paulus adalah dewa
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat langsung. AT: "Orang ini pastilah seorang dewa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# mengatakan bahwa Paulus adalah dewa
Mungkin ada kepercayaan bahwa orang yang hidup setelah terkena racun ular adalah dewa.