id_tn_l3/mat/05/23.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang baik dan tidak baik untuk dilakukan secara pribadi. Semua kata "kamu" dan "-mu" yang muncul adalah bentuk tunggal, tetapi di beberapa bahasa bisa diartikan sebagai bentuk jamak.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mempersembahkan persembahanmu
##### "memberikan persembahanmu" atau "membawa persembahanmu"
# di atas altar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Dapat diartikan bahwa inilah altar Allah di dalam Bait Allah di Yerusalem. AT: "bagi Allah yang berada di altar BaitNya"[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# teringat akan sesuatu
##### "saat kau berdiri di atas altar kau teringat "
# saudaramu memperkarakanmu
##### "seseorang marah kepadamu karena apa yang telah kau perbuat
# Berdamailah terlebih dahulu dengan saudaramu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Berdamailah dahulu dengan saudaramu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/reconcile]]