id_tn_l3/2ch/20/22.md

19 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bernyanyi dan memuji
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka bernyanyi untuk TUHAN. Terjemahan lain: "untuk bernyayi dan memuji TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN menghadang pasukan-pasukan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini artinya bahwa TUHAN membuat beberapa prajurit musuh untuk menghadang prajurit musuh yang lain. Terjemahan lain: "TUHAN menghadang beberapa prajurit musuh" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menghadang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
menyerang secara tiba-tiba
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pegunungan Seir
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Terjemahkan nama tempat ini seperti dalam [2 Chronicles 20:10](https://v-mast.mvc/events/20/10.md "../20/10.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka terpukul kalah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka dikalahkannya" atau "Mereka dikalahkan oleh mereka yang menghadang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])