forked from lversaw/id_tn_l3
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ayat 17 - 18
|
||
|
|
||
|
# Sebab kitab suci berkata
|
||
|
|
||
|
Di sini kitab suci diwujudkan seolah-olah Allah berkata kepada Firaun. AT: "kitab suci mencatat apa yang Allah katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Aku... ku
|
||
|
|
||
|
Tuhan menunjuk dirinya sendiri.
|
||
|
|
||
|
# Kamu
|
||
|
|
||
|
Bentuk tunggal (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Aku mengangkatmu
|
||
|
|
||
|
"Mengangkat" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "Menetapkan." AT: "Aku membuat engkau berkuasa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# supaya nama-Ku dimasyurkan diseluruh bumi
|
||
|
|
||
|
Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Bahwa orang-orang akan memberitakan nama-Ku diseluruh bumi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# nama-Ku
|
||
|
|
||
|
ini adalah ungkapan yang ditujukan kepada Allah dari segala makhluk hidup. AT "siapa saya" atau "untuk reputasinya" AT 'sungguh besar saya "(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## seluruh dunia
|
||
|
|
||
|
dimanapun ada orang-orang
|
||
|
|
||
|
## kepada siapapun yang dikehendakiNya, Ia menegarkan hati
|
||
|
|
||
|
Allah akan menegarkan hati siapapun yang Ia kehendaki.
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|