forked from lversaw/id_tn_l3
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### **Ayat: 7-9 **
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus mengakhiri perumpaan tentang seorang yang menabur benih.
|
||
|
|
||
|
# jatuh di antara semak berduri
|
||
|
|
||
|
"Jatuh di antara tumbuh-tumbuhan yang berduri"
|
||
|
|
||
|
# menghimpitnya
|
||
|
|
||
|
"Menghimpit tunas-tunas baru" Gunakanlah ungkapan untuk menjelaskan bagaimana rumput-rumput liar menghalangi tumbuhan bertumbuh dengan baik.
|
||
|
|
||
|
# menghasilkan buah
|
||
|
|
||
|
"Menghasilkan panen" atau "memberikan pertumbuhan benih lebih banyak lagi" atau "menghasilkan buah."
|
||
|
|
||
|
# ada yang seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali, dan ada yang tiga puluh kali
|
||
|
|
||
|
Kata "benih", "menghasilkan," dan "buah" dipahami dalam kalimat sebelumnya. Kata-kata ini dapat diekspresikan secara jelas. Terjemahan lainnya: "beberapa benih menghasilkan buah seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada yang tiga puluh kali lipat"
|
||
|
|
||
|
# seratus, enam puluh, tiga puluh
|
||
|
|
||
|
"100 ... 60 ... 30"
|
||
|
|
||
|
## Dia yang bertelinga
|
||
|
|
||
|
ini adalah cara untuk menjelaskan bagaimana orang mendengarkan apa yang Yesus katakan. Perhatikan bagaimana hal tersebut diterjemahkan dalam Matius11:15. Terjemahan lainnya: "siapapun yang dapat mendengar aku"
|
||
|
|
||
|
# dengar
|
||
|
|
||
|
"dengar" di sini berarti mememinta perhatian. Perhatikan bagaimana hal ini diterjemahkan dalam Matius 11:15. Terjemahan lainnya: "perhatikanlah apa yang sedang aku katakan"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|