forked from lversaw/id_tn_l3
46 lines
1.1 KiB
Markdown
46 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat : 4-6
|
||
|
|
||
|
# mencukur cambang dan jenggotnya
|
||
|
|
||
|
##### Adalah tidak mungkin untuk memastikan apa yang penulis maksudkan disini. Kemungkinan arti lainnya adalah 1) mencukur beberapa bagian dari jenggotnya, atau 2) memotong atau mencukur bagian apapun dari jenggotnya.
|
||
|
|
||
|
# Mereka harus kudus
|
||
|
|
||
|
##### "Mereka harus dipisahkan"
|
||
|
|
||
|
# tidak mencemarkan kekudusan nama Allah
|
||
|
|
||
|
##### Kata "nama" digunakan untuk menggambarkan karakter TUHAN. AT: "tidak mencemarkan nama baik Allah" atau "tidak mencemarkan Allah mereka" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# hidangan bagi Allah mereka
|
||
|
|
||
|
##### Disini "hidangan" menggambarkan makanan secara umum. TUHAN sesungguhnya tidak memakan persembahan ini. Ketulusan dari persembahan itulah yang menyukakan hati Allah. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|