id_tn_l3/ezk/29/12.md

11 lines
758 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Yehezkiel 29: 12
### <o:p></o:p>
## Aku akan membuat negeri Mesir menjadi reruntuhan
kata benda abstrak "reruntuhan,"&nbsp;dapat dinyatakan sebagai kata sifat "sunyi." Terjemahan lain: "Aku akan membuat negeri Mesir sunyi" (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa
Di sini "Mesir" maksudnya orang-orang Mesir, dan "menyerakkan" artinya membuat mereka berpindah ke tempat-tempat lain. Terjemahan lain: "Aku akan menyerakkan orang-orang Mesir di antara bangsa-bangsa" atau "Aku akan membuat orang-orang Mesir pergi dan tinggal diantara bangsa-bangsa" (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]&nbsp;dan&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])&nbsp;