id_tn_l3/jdg/03/30.md

15 lines
617 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang-orang Moab tunduk di bawah kekuasan orang Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan bangsa Israel mengalahkan orang-orang Moab" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kekuatan orang Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Di sini "kekuatan" mewakili pasukan bangsa Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# negeri itu tenteram
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"negeri" di sini mewakili bangsa. Terjemahan lain: "bangsa Israel hidup dalam damai"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# delapan puluh tahun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"80 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])