id_tn_l3/ezk/32/28.md

19 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Infomasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN terus berbicara
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kamu ... akan dihancurkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"dihancurkan" di sini menggambarkan "dimusnahkan". Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku kan memusnahkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di tengah-tengah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"diantara"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# terbunuh oleh pedang.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "tertusuk/ terbunuh" di sini menggambarkan kata "terbunuh". Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana anda menerjemahkan di dalam  [Yehezkiel 32:25](../32/25.md). Terjemahan lain: "musuh-musuhnya telah membunuh mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Oleh pedang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menggambarkan peperangan. Terjemahan lain: "di dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])