TUHAN menguatkan umat Yehuda yang bisa mendengarNya dengan memarahi orang Tirus, Sidon dan Filistin, yang tidak bisa mendengarNya seolah-olah mereka bisa. Nama-nama kota ini menunjuk pada orang yang tinggal di kota-kota itu. Kata-kata ini bisa diterjemahkan sebagai kalimat. Terjemahan lain: "kamu tidak berhak untuk marah kepadaKu...Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"apakah kamu akan membalas dendam padaKu?" TUHAN menggunakan pertanyaan retorik ini untuk membuat orang-orang berpikir apa yang Ia lakukan. Terjemahan lain: "kamu berpikir kamu bisa membalas dendam padaKu, tapi nyatanya tidak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"kepala" menunjuk pada orang. TUHAN akan membuat mereka merasakan rasa sakit yang mereka ingin Tuhan yang rasakan. Terjemahan lain: "Aku akan membuatmu merasakan ganjaran yang kamu coba letakkan di atasKU" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])