id_tn_l3/jdg/14/19.md

27 lines
952 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# datang kepada Simson dengan kekuatan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "datang" berarti bahwa Roh TUHAN berkuasa atas Simson. Dalam hal ini, dia membuatnya kuat. Terjemahan lainnya  : "membuat Simson sangat kuat" atau "membuat Simson sangat berkuasa " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membunuh 30 dari orang-orangnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"membunuh 30 dari orang-orangnya " - (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang-orangnya
"orang-orang yang hidup di sana"
# perampokan
diambil dengan paksa setelah sebuah peperangan atau di medan perang 
# pakaian-pakaian mereka 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah rampasan yang ia telah ambil dari  Arkelon. Terjemahan lainnya : "sepasang pakaian yang telah ia ambil " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kemarahan yang sangat besar 
"Sangat marah"
# pergi ke rumah ayahnya 
kata "pergi" digunakan di sini karena Simson berada di Timna yang tempatnya di dataran rendah dimana lokasi rumah ayahnya berada.