forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
976 B
Markdown
29 lines
976 B
Markdown
|
### Hakim-Hakim 14: 19
|
|||
|
|
|||
|
# datang kepada Simson dengan kekuatan
|
|||
|
|
|||
|
Frasa "datang" berarti bahwa Roh TUHAN berkuasa atas Simson. Dalam hal ini, dia membuatnya kuat. Terjemahan lainnya : "membuat Simson sangat kuat" atau "membuat Simson sangat berkuasa " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# membunuh 30 dari orang-orangnya
|
|||
|
|
|||
|
"membunuh 30 dari orang-orangnya " - (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# orang-orangnya
|
|||
|
|
|||
|
"orang-orang yang hidup di sana"
|
|||
|
|
|||
|
# perampokan
|
|||
|
|
|||
|
diambil dengan paksa setelah sebuah peperangan atau di medan perang
|
|||
|
|
|||
|
# pakaian-pakaian mereka
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah rampasan yang ia telah ambil dari Arkelon. Terjemahan lainnya : "sepasang pakaian yang telah ia ambil " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kemarahan yang sangat besar
|
|||
|
|
|||
|
"Sangat marah"
|
|||
|
|
|||
|
# pergi ke rumah ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
kata "pergi" digunakan di sini karena Simson berada di Timna yang tempatnya di dataran rendah dimana lokasi rumah ayahnya berada.
|