id_tn_l3/isa/53/08.md

27 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-12-17 16:14:46 +00:00
Yesaya masih menjelaskan tentang hamba TUHAN ([Yesaya 53:1-2](./01.md)).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan penindasan dan penghakiman ia diambil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka memperlakukananya dengan kejam, menghakiminya dan menghukumnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# penindasan
Kata Ibrani yang diterjemahkan disini sebagai "penindasan" ditafsirkan dalam beberapa versi sebagai "menangkap." Dalam beberapa versi tersebut, meskipun Hamba itu akan ditangkap dan kemudian dihakimi dan dihukum
# dan bagi generasinya, siapakah yang menganggap bahwa ia dilenyapkan dari negeri orang-orang hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan ini menekankan bahwa tidak ada orang yang memikirkannya. Terjemahan lain: "tidak ada dari generasinya peduli apa yang terjadi kepadanya" atau "tidak ada diantara pada zamannya peduli apa yang terjadi padanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dan bagi generasinya, siapakah yang menganggap bahwa ia dilenyapkan dari negeri orang-orang hidup
Beberapa versi menafsirkan kalimat bahasa Ibrani ini dengan berbeda: "Siapa dapat berkata tentang keturunannya?" atau "Siapa dapat berkata apapun tentang nasibnya?"
# dilenyapkan dari negeri orang-orang hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "dilenyapkan" disini merujuk pada kematian. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tetapi dia mati" atau "Tetapi kematian menghampirinya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# umat-Ku
"orang-orang Israel"