pt-br_deu_tn/26/08.md

715 B

Informação Geral:

Isso continua o que o Israelita deve dizer quando trouxer suas primeiras colheitas a Yahweh.

Yahweh nos tirou

Aqui "nos" se refere ao povo de Israel, que estava vivendo no Egito. O narrador se inclui como um do povo, ainda que tenha ou não vivido no Egito.  (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

com mão poderosa, braço estendido

Aqui "mão poderosa" e "braço estendido" são metáforas para o poder de Yahweh. Veja como você traduziu essas palavras em Deuteronômio 4:34. Tradução alternativa: "mostrando seu grande poder" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

grande temor

"com atos que aterrorizaram as pessoas que os viram"