997 B
serão levados... e apedrejados
Estas ordens são endereçadas a Israel como um grupo, por isso está no plural. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
serão levados ambos
"então você deverá trazer a ambos, a moça e o homem que dormiu com ela".
por não ter gritado
"porque ela não chamou por ajuda".
por ter violado a mulher do próximo
Os Israelitas naquele tempo pensavam em um homem e em uma mulher que estavam prometidos em casamento um ao outro como marido e mulher. O significado completo desta declaração pode ser dito de forma explicita. T.A.: "porque ele dormiu com uma moça que pertencia a outro companheiro Israelita". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
removereis o mal de diante de vós
O adjetivo "mal" pode ser traduzido como uma frase substantiva. T.A.: "você deve remover do meio dos Israelitas a pessoa que faz essa coisas más" ou "você deve executar esta pessoa má". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)