pt-br_deu_tn/22/17.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ele a tem acusado de coisas vergonhosas
O significado completo dessa declaração pode ser feito de forma explícita. T.A.: "ele a acusou de ter dormido com alguém antes de se casar com ela". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Não encontrei na tua filha prova de virgindade
Os substantivos abstratos "prova" e "virgindade" podem ser traduzidos como frases verbais. T.A.: "Sua filha não pode provar que ela nunca teve relações sexuais". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Mas aqui está a comprovação da virgindade de minha filha
Os substantivos abstratos "prova" e "virgindade" podem ser traduzidos como frases verbais. T.A.: "Mas isto prova que minha filha nunca teve relações sexuais". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Então, estenderão a roupa íntima diante dos anciãos da cidade
O significado completo dessa declaração pode ser feito de forma explícita. T.A.: "Então a mãe e o pai mostrarão a roupa com a mancha de sangue e os anciãos provarão que ela era uma virgem". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])