pt-br_deu_tn/15/07.md

923 B

houver um homem pobre

Aqui "homem" significa uma pessoa em geral. T.A.: "Se houver uma pessoa pobre".

dentre os teus irmãos

"um de seus companheiros israelitas".

dentro de qualquer dos portões

Aqui "portões" representa toda a cidade ou povoado. T.A.: "dentro de qualquer uma das suas cidades". (Veja:rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

não endurecerás o teu coração

Ser teimoso é falado como se a pessoa endurecesse seu coração. T.A.: "você não deve ser teimoso". (Veja:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

nem fecharás a tua mão, negando-lhe ajuda

Uma pessoa que se recusa a prover uma pessoa pobre é mencionada como se estivesse fechando a mão para que o pobre não possa receber nada dele. T.A.: "nem se recuse a ajudar o seu companheiro israelita que é pobre". (Veja:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)