15 lines
884 B
Markdown
15 lines
884 B
Markdown
# Nenhuma das coisas que foram separadas para serem destruídas devem ficar na tua mão
|
||
|
||
Yahweh amaldiçoando e prometendo destruir essas coisas é como se Yahweh estivesse separando o objeto das outras coisas. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Você não deve guardar nenhuma das coisas que Deus lhe mandou destruir". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# devem ficar na tua mão
|
||
|
||
Esta é uma forma de dizer que uma pessoa guarda algo. T.A.: "deve guardar". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Yahweh desvie o furor de Sua ira
|
||
|
||
Yahweh não ficar mais irado é como se sua ira fosse um objeto e Yahweh se afastasse fisicamente dele. T.A.: "Yahweh não ficará mais irado". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# a teus pais
|
||
|
||
Aqui, "pais" significa ancestrais ou antepassados. |