forked from WA-Catalog/pt-br_tn
766 B
766 B
Que os louvores a Deus estejam em suas bocas
A boca é uma metonímia para a pessoa inteira. T.A.: "Que eles sempre estejam prontos a louvar a Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
a espada de dois gumes, em suas mãos
"a espada afiada, em suas mãos". Se espadas não forem conhecidas, pode ser usado o nome de uma arma local. A palavra "espada" é uma metonímia para estar preparado para guerrear. T.A.: "que eles sempre estejam preparados para guerrear por Ele". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
as nações
A frase "as nações" é uma metonímia para as pessoas que vivem nas nações. T.A.: "as pessoas das nações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)