pt-br_tn/psa/146/001.md

599 B

Informação Geral:

O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Louva a Yahweh, minha alma

Aqui "alma" representa o íntimo do salmista. O salmista está ordenando que seu íntimo louve a Yahweh. Poder ser traduzido como uma afirmação. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu louvarei a Yahweh com toda a minha alma" ou "Eu darei louvores a Yahweh com toda a minha vida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

enquanto eu viver

"até o dia em que eu morrer" ou "enquanto eu viver".