pt-br_tn/psa/105/001.md

735 B

Informação Geral:

O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

invocai o Seu nome... Gloriai-vos no Seu santo nome

Aqui "nome" representa Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): "invocai-O... Gloriai-vos em Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

as nações

Isso se refere às pessoas nas nações. T.A.: "as pessoas das nações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

alegre-se o coração daqueles que buscam Yahweh

Aqui "coração" representa à pessoa que busca a Yahweh. T.A.: "deixe que aqueles que buscam Yahweh se alegrem Nele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)